Архив сайта
Июль 2017 (30)
Июнь 2017 (68)
Май 2017 (66)
Апрель 2017 (68)
Март 2017 (37)
Февраль 2017 (28)
Календарь
«    Июль 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
ГОЛОСОВАНИЕ НА САЙТЕ
Какая страна, на Ваш взгляд, примет больше беженцев-черкесов из Сирии?
Российская Федерация
Соединенные Штаты Америки
Ни та, ни другая
СМС-помощь


Аслан Шаззо на сервере Стихи.ру


В Майкопе в научной библиотеке АГУ 16 мая состоялась презентация книги писателя Асфара Куека «Золотая роса», которая выдвинута Российским союзом профессиональных литераторов на соискание государственной премии Республики Адыгея.

Книга «Золотая роса» Асфара Куека выдвинута на соискание госпремии Адыгеи





























На презентации выступили ученые, писатели, общественные деятели – поэты Давлетбий Чамоков (ведущий), Руслан Хакуринов, Моулюд Енэмуко, Аслан Ляушев, прозаик Шихамиз Хавдок, Председатель РГО по Адыгее Игорь Огай, историк, археолог и художник Нурбий Ловпаче, доктор филологических наук Фатима Хуако, доктор философских наук Светлана Ляушева и др.

Участники презентации поддержали инициативу союза профессиональных литераторов о номинировании книги «Золотая роса» на государственную премию республики Адыгея
.


Асфар Куек – ученый (ведущий научный сотрудник Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований, кандидат филологических наук), писатель, Заслуженный журналист республики Адыгея, известный общественный деятель. Путевые очерки, эссе, художественная публицистика, рассказы и повести – неполный перечень того, что можно найти в его творчестве. «Золотая роса» – это седьмая книга автора.

Предисловие было подготовлено народным писателем Адыгеи Пшимафом Кошубаевым. Оно открывает данную книгу, которая состоит из четырех глав: «Благодать, что мы созданы адыгами» – о философском мировосприятии адыгов, его мудрых представителях; «Золотая роса» – о диаспоре в Турции; «Зима в Галилее» – путевые очерки о соотечественниках, проживающих в Израиле; «Иорданские этюды» – об адыгах Иордании.

В книге путевых очерков, эссе, художественно-публицистических рассказов много места уделено адыгской диаспоре за рубежом, что вполне понятно – автор не раз бывал во многих странах, где компактно проживают наши соотечественники. География поездок разнообразная – это страны Африки, Европы, Ближнего Востока. Асфар Куек встречался с королем Иордании, премьер-министрами, спикерами парламентов, министрами, известными людьми разных стран, но самое главное для него – это золотая россыпь адыгского зарубежья – носителей народной мудрости, памяти, сохраненной в устном народном творчестве. Им собран богатейший полевой материал среди адыгской диаспоры – предания, рассказы, песни, которые вернулись на Родину, благодаря его неутомимому поиску.

Для того, чтобы понять суть и содержание книги «Золотая роса», нужно непременно обратиться к вступительной статье книги «От автора».

От автора

«Эта книга писалась мной на протяжении нескольких десятилетий. Пытливый читатель заметит, что география героев книги разнообразная: от адыгского села до зарубежных стран, от простого селянина до премьер-министров и королей.

Я хотел, чтобы народная мудрость, заложенная в обычном чылэ (селе), где рассвет привечают петухи, женщины выгоняют коров на выпас, мягко шлепая их ладонями и говоря им ласковые слова, где жизнь идет неторопливым шагом, продолжилась в поколениях, как нас учили старшие – степенные и мудрые, знавшие о мире достаточно, сидя в своих хачещах.

Кунчукохабльские старики, Асхад Едыуаджэ, Индрыс Шапсуг, Садык Мыготль, Исмаил Тэшу и другие объединились в моем сердце, заложили фундамент моей жизни, моих знаний.

Мы многое узнаем в процессе жизни, но того, что нам еще не ведомо, остается, несомненно, больше. Путь к истине тернист, и как сказал мудрец, истину нельзя рассказать, ее можно прожить, поэтому я стараюсь самому добраться до ее глубин, ведь это была истина, которую я проживал. Может, я где-то не там и не так прошел, вовремя не увидел и не услышал что-то важное, но я шел так, как шел мой отец, проживший так мало, что по возрасту годится уже мне в сыновья, но по мудрости и знаниям жизни до него мне еще шагать и шагать. Родители недосягаемы…

Я понял, что мир бесконечен и знания Вселенной не хранятся в каком-то отдельно взятом месте, чтобы можно было дойти до них и все – ты стал мудрым. Мой старший брат Нальбий Куек писал, что «мир – это не сундук, чтобы из него можно было достать желаемое». Как умная хозяйка в адыгском чылэ не кладет все яйца в одну корзину, так и Всевышний все богатства мира и знания распределил на небе, на земле и под землей. Об этом говорит нарту Тлепшу богиня дерева – Чыг гуащ.

Адыги, научившиеся жить с природой в гармонии, оберегали, передавали последующим поколениям свои знания, опыт, мудрость, духовное богатство, заложенные в устном поэтическом творчестве народа не только в хачеще, но и в сакральных местах – святых лесах, рощах, деревьях. Слушая об этом мудрого Асхада Едыуаджэ, гордишься своим народом, его дальновидностью.

А мы? Делаем ли все, чтобы и дальше жить по закону своих предков?

Старое и новое, прошлое и настоящее живут в каждом: «тот, кто не имеет старое, не будет иметь новое» говорят адыги. Они же сказали: «Слушай старших, ешь, что готовят молодые». К этому понятию наши прародители – нарты пришли не сразу. Слово для них обрело смысл и значение потом. А пока их невестки тратили время и силы на одряхлевших стариков, ухаживая за ними, то в люльке, то в кувшинах, где они размещались по мере старения. Приходило время, и они становились настолько маленькими, что улетучивались. Это растягивалось не на одну сотню лет, а может и тысячелетия, ведь нарты жили долго.

Потом кому-то из нартов пришла мысль – а зачем наши невестки тратят свои силы на стариков, которые не могут больше садиться на коня и идти на охоту, или защищать Нартие – страну нартов, тем самым ставших обузой для народа, не лучше избавляться от них? И они решили их участь – поили благородным хмельным напитком и сбрасывали с горы. Жъыибг, скала стариков, до сих пор сохранилась на землях древних шапсугов на побережье Черного моря.

Затем к ним прилетела ласточка от Тхьэшхо – Всевышнего, и спросила, что они выбирают: долгую, сытую, но безвестную жизнь или короткую, но славную. Нарты выбрали второе и сохранили свое имя на века. Но они еще сбрасывали стариков с горы…

У многих народов было поверие, что немощные старики сами желали уже смерти, чтобы скорее вновь возродиться на земле. Знали ли об этом нарты, нам не ведомо, но мы знаем из нартских сказаний, что Слово, знания жизни спасли их. И связано это было с нартом Шэбатныко, который тоже отнес отца к горе, чтобы сбросить, но корзина, где находился старик, зацепилась за корень дерева над пропастью, и он остался висеть. Тут отец улыбнулся. На вопрос сына, почему он улыбается, отец вспомнил, как сам сбрасывал своего отца, и корзина также зацепилась за корень. Шэбатныко тут осознал, что придет такое время, когда и его сын также сбросит его с горы. Тогда он забрал отца, спрятал его в пещере, куда регулярно приносил еду.

Молодой нарт нарушил Хабзэ нартов, этим он мог навлечь на себя гнев общества. Кто не исполнял решения нарт Хасэ, подвергался смертной казни. Но мудрое слово отца Шэбатныко, его совет, дали возможность молодому нарту найти первым выход из трудных ситуаций и наконец, подсказать нартам, как избежать голод, что спасло их от неминуемой гибели. Нарты поинтересовались, откуда у юноши столько ума и знаний. Он сознался, что это не его заслуга, а советы отца. И тут осенило нартов – Слово, знания и опыт старших в жизни имеют такое же значение, как воздух, пища и вода.

Как важно нам и сейчас дорожить словом, временем и опытом старших, но не забывать и о движущей силе энергии и задора молодых!

Я учился у старших, прислушивался и к слову младших, учился у жизни и окружающего мира. Рад и горд, что хоть чуть, с кончик иглы, что-то сделал и делаю для сохранения народной мудрости прошлого для последующих поколений с надеждой, что и они будут также поступать.

В книге, представленной мною читателям, есть и старое, и новое: старое – это эссе об убыхах «Дубовые ветви, защищенные чинарой», путевые очерки «Люди без кожи» и «Зов земли». Кое-что я в них поправил, но на суть и содержание это не повлияло. Почему я их включил в новую книгу?

Во-первых, практически вся книга посвящена адыгской диаспоре, и эти материалы рассказывают о жизни наших соотечественников за рубежом. Но не это было определяющим, а время и его импульсивность, приносящее порой неожиданные веяния и создающее форс-мажорные ситуации.

Когда ливийский лидер Муаммар Каддафи в беседе с членами делегации из Адыгеи, возглавляемой премьер-министром Мухарбием Тхаркаховым, подчеркнул, что у них богатая страна, но если какому-нибудь сильному государству как США захочется что-то изменить в стране, они будут бессильны, что у многих арабских стран нет должной защиты. И черкесы должны дорожить тем, что они сегодня живут в великой державе – Российской Федерации. В этом М.Каддафи был, несомненно, прав. Так считали и ливийцы, с которыми мы знакомились во время нашей поездки по их стране. Прошло не так уж много времени, и Ливия пала, а ее лидера Каддафи убили со словами на устах: «Харам, это харам!» Но в этой вакханалии времени, кто бы его услышал и как тут не вспомнить адыгскую истину: «Кому суждено стать несчастным, тот не слышит крика в ухо».

И что стало с Сирией, о которой я писал во время нашей поездки в Иорданию на похороны короля Хусейна? Наш путь лежал через Шам, тогда еще спокойную и стабильную. Но и здесь рухнул мир, и под его обломками похоронены не только тела жертв жестокой войны, но и их надежды и чаяния. Наблюдаешь за тем, что происходит сейчас в странах Ближнего Востока, где я встречался с разными людьми, ел с ними хлеб, ходил под палящими лучами солнца или холодным дождем января, сейчас в беде. Словно мир обрушился на них, и думаешь: какое это страшное слово «война» и просишь Всевышнего – убереги, убереги нас, особенно наших детей, ибо без них нет будущего.

Убыхи, о которых я писал в эссе, тоже пострадали от столетней Русско-Кавказской войны, она тоже стерла их с лица земли. Остались лишь рудименты и славная память о героическом субэтносе черкесского народа.

Но мир состоит не только из мрака и тьмы, есть Солнце и свет, которые не только согревают нас, но и освещают нам дорогу, чтобы мы не заблудились в своем жизненном пути. Здесь самое главное, чтобы яркий солнечный блеск не затмил нам глаза…

В книге представлены и новые материалы, они сейчас выходят в свет, хотя с их героями я был знаком давно. А сколько еще таких умных, мудрых и славных адыгов жили и живут за рубежом, волею жестокой судьбы, оказавшиеся на чужбине, но никогда не забывающие, как они говорят, Черкесстан! Они смогли сохранить себя, свою культуру, традиции и обычаи, нашу неизменную Конституцию – Адыгэ Хабзэ. И нам, живущим на исторической Родине, надо бы чаще задумываться о них, помнить, болеть душой за соотечественников, не забывать, что мы их надежда и опора.

Я это всегда помню, если бы даже захотел на время все это забыть, отрешиться от проблем и тревог, связанных с ассимиляционными проблемами черкесской диаспоры, мне этого не даст мой «танцующий черкес». Он на лацкане моего пиджака, подаренный совсем еще молодым парнем, но так любящим землю предков. Когда этому танцору легко – и мне на душе хорошо, и я его танец вижу светлым, когда танец тяжел, я его ощущаю так, как будто каждое приземление на землю – это не носок, а кинжал, вбиваемый в тело земли. И поэтому мне хочется всегда светлого танца…

А где больше всего радостного танца бывает? Конечно, на свадьбах. И где больше всего посвящают женщине самые красивые слова? Конечно, на свадьбах, юным невестам, ведь будущее не только в семье, куда «она ступила счастливым носком, оставив счастливую пятку дома», но и будущее всего народа зависит от них. Это они продолжат род. Не создав семью, не создашь чылэ, а без чылэ не бывает народа. Всегда и во все времена невеста олицетворяла собой счастье. Поэтому адыгский мудрец Наузэт Баджэ из Турции обращается к ней со словами:

«…Утреннее солнце в росе,
Ты – как спустившаяся золотая роса…»

Я тоже живу надеждой, что юное поколение пойдет дальше нас, оберегая мудрость старших и смело шагая со временем. И шаг юной невесты – это след счастья и надежды. Поэтому я книгу озаглавил «Золотая роса».

На золотой росе отражен весь земной шар. Вглядитесь ранним утром на росу, на ее солнечное отражение, отчего она становится золотой, потом на отражение всего, что находится вокруг тебя…

Нарты сошли с небес как россыпи золотой росы Вселенной: в своих великолепных кольчугах и при волшебном оружии. Они поселились в Нартие – этом чудном краю, ставшей для их потомков Кавказом, принесли с собой знания мира, затем, оставив «огненного мальчика» Саусэрыко, принесшего людям огонь, которого мать называла тот, кто «носит золотой шлем и золотой щит», исчезли с Нартие, как утренняя роса…

Нет, они насовсем не исчезают, жизнь золотой росы может кому-то кажется короткой, но она не умирает, она лишь становится невидимой, и продолжает существовать в солнечных лучах. Почему вы думаете лучи такие яркие и сочные? Потому что в них золотая роса жизни…»

На верхнем снимке Асфар Куек, на первом из нижних – поэт Давлетбий Чамоков (ведущий).

Натпресс


Книга «Золотая роса» Асфара Куека выдвинута на соискание госпремии Адыгеи




























Книга «Золотая роса» Асфара Куека выдвинута на соискание госпремии Адыгеи




























Книга «Золотая роса» Асфара Куека выдвинута на соискание госпремии Адыгеи
 (голосов: 2)
Опубликовал admin, 16-05-2017, 22:46. Просмотров: 490
Другие новости по теме:
В Адыгее издана книга "Если ты рожден адыгом"
В Причерноморской Шапсугии состоялась презентация книги "Мой аул Хаджико"
Аслан Шаззо: Сколько детей должно быть в современной семье или Скала Старик ...
Фади Халаште, репатриант из Иордании: Адыгея в реальности лучше, чем в расс ...
"Жизнь для народа", - к годовщине смерти Аскера Гадагатля