Архив сайта
Декабрь 2017 (30)
Ноябрь 2017 (13)
Октябрь 2017 (21)
Сентябрь 2017 (28)
Август 2017 (45)
Июль 2017 (42)
Календарь
«    Январь 2018    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
ГОЛОСОВАНИЕ НА САЙТЕ
Какая страна, на Ваш взгляд, примет больше беженцев-черкесов из Сирии?
Российская Федерация
Соединенные Штаты Америки
Ни та, ни другая
СМС-помощь


Аслан Шаззо на сервере Стихи.ру


Черкесский активист Беслан Хагажей обратился 25 декабря к прокурору КБР с просьбой «принять меры по юридической защите кабардинского языка как государственного языка Кабардино-Балкарской Республики». Одновременно он выложил свое обращение на своей странице в «Фэйсбуке.

Беслан Хагажей: В КБР русский и балкарский языки довлеют над кабардинским





























Ниже Натпресс публикует данный документ в полном объеме.

Прокурору Кабардино-Балкарской Республики
Государственному советнику юстиции 2 класса
Жарикову О.О.

Хагажей Беслан Хаузинович
КБР, Чегемский район, с.п. Лечинкай


Уважаемый Олег Олегович!


Хочу обратить Ваше внимание как прокурора, уполномоченного осуществлять от имени Российской Федерации надзор за соблюдением Конституции Российской Федерации и исполнением законов, действующих на территории Российской Федерации (в том числе и законов КБР) на то, что органы государственной и муниципальной власти КБР нарушают ряд норм, предусмотренных в Законе РФ от 25 октября 1991 г. N 1807-I «О языках народов Российской Федерации» (далее Закон РФ), ст. 76 Конституции Кабардино-Балкарской Республики и Закон Кабардино-Балкарской Республики от 16 января 1995 г. N 1-РЗ «О языках народов Кабардино-Балкарской Республики» (далее Закон КБР).

Согласно ч. 2 ст. 3 Закона РФ республики в составе федерации вправе устанавливать в соответствии с Конституцией РФ свои государственные языки. Данное право закреплено в ст. 76 Конституции КБР, где сказано, что государственными языками Кабардино-Балкарской Республики на всей ее территории являются кабардинский, балкарский и русский. Кроме этого в ч. 1 ст.2 Закона КБР говорится, что в качестве государственных кабардинский и балкарский языки являются символом государственности Кабардино-Балкарской Республики. Пунктом 4 ст. 2 Закона РФ равноправие языков народов Российской Федерации охраняется законом. Никто не вправе устанавливать ограничения или привилегии при использовании того или иного языка, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации.

В соответствии с ч. 2 ст.23 Закона РФ субъекты Российской Федерации в необходимых случаях в праве написание наименований географических объектов и оформление надписей, дорожных и иных указателей наряду с государственным языком Российской Федерации производить на языках народов Российской Федерации на территориях их компактного проживания.

В нарушение статьи 19 Закона КБР органы государственной и муниципальной власти при установлении географических названий, топографических обозначений, надписей и дорожных указателей используют в основном русский и балкарский языки, так как в их произношении или написании русский и балкарский языки созвучны. Получается, что органы государственной власти в использовании трех государственных языков на территории КБР ограничивают кабардинский язык и дают привилегии русскому и балкарскому языкам.

Указанные на русском языке на дорожных указателях названия рек точно также читаются и на балкарском языке. Например: река «Чегем» пишется на балкарском языке также как и на русском. А на кабардинском языке Чегем пишется Шэджэм, что не указано в дорожных указателях. То же самое и с указателями дорожных знаков с названием населенных пунктов. Например: название с.п. Шалушка пишется на балкарском языке также как и на русском. А по-кабардински название села должно быть написано Щхьэлыкъуэ. То же самое и с другими населенными пунктами: Лечинакай – Лэшынкъей, Баксан – Бэхъсэн.

Хочу отметить, что если одно поколение назад от молодежи кабардинских сёл ещё можно было услышать название родного села, рек и гор на родном языке, то теперь отвечают только на русском и балкарском языках, потому что на территории Кабардино-Балкарии дорожные указатели и географические названия пишутся на этих языках.

Такой подход носит дискриминационный характер в отношении большей части населения республики – кабардинского народа.

Далее хочу обратить Ваше внимание на то, что игнорирование органами государственной и муниципальной власти кабардинского языка при установлении названий улиц в населенных пунктах КБР, ограничивает кабардинский народ в праве на использование родного языка как государственного, что способствует ассимиляции молодого поколения. Например: если раньше говорили название улицы на родном «Къэбардей уэрам», то теперь стали говорить «Кабардинскэм», или «ЩоджэнцIыкIу» стали говорить «Шогенцуковэм». Так наблюдается и со всеми названиями улиц. Можно продолжить к каким последствиям приводит дискриминационный подход органов государственной и муниципальной власти при реализации требований норм, указанных в Законе РФ и КБР.

В связи с этим прошу Вас принять меры по юридической защите кабардинского языка как государственного языка Кабардино-Балкарской Республики.

Беслан Хагажей.

Натпресс
 (голосов: 4)
Опубликовал admin, 26-12-2017, 10:33. Просмотров: 1820
Другие новости по теме:
Официальные сайты Адыгеи начнут работать на двух государственных языках?..
«Адыгэ Хасэ» Майкопа считает, что стела, которую намерены установить на въе ...
Обращение к чиновникам КБР на кабардинском языке как разжигание национально ...
Обращение к С.Е. Нарышкину – Председателю Государственной Думы РФ по поводу ...
Тамерлан Урусов: Ассимиляция коренных национальных меньшинств в действии