Архив сайта
Январь 2022 (23)
Декабрь 2021 (32)
Ноябрь 2021 (31)
Октябрь 2021 (32)
Сентябрь 2021 (32)
Август 2021 (34)
Календарь
«    Январь 2022    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
ГОЛОСОВАНИЕ НА САЙТЕ
Какая страна, на Ваш взгляд, примет больше беженцев-черкесов из Сирии?
Российская Федерация
Соединенные Штаты Америки
Ни та, ни другая
СМС-помощь


Аслан Шаззо на сервере Стихи.ру


Автор книги – известный североамериканский философ абхазо-адыгского происхождения Мурат Яган. Он знаком русскоязычному читателю по книге: «Я пришел из-за гор Кавказа» (Краснодар. 2002 г.), которая ранее была издана в Канаде его учениками.

На книгу Мурата Ягана «Амста Кябза: наука космического восторга», – Р.А. Ханаху





























Благодаря переводам, сделанным президентом Ассоциации кавказской йоги профессором З.К. Жанэ, российскому читателю стали известны и другие работы Мурата Ягана: «Книга о кавказском здоровье и благополучии» (Майкоп. 2015), «Хабзэ и суфизм» (Майкоп. 2017) и, наконец, «Амста Кябза: наука космического восторга» [1].

Как пишет Заур Жанэ, книга Мурата Ягана «Амста Кябза: наука космического восторга», – «это первое полномасштабное письменное описание вербального (устного) дохристианского и доисламского адыго-абхазского учения времен великих нартов. Уорк Хабзэ (адыг.) или Амста Кябза (абх.) в течение многих тысяч лет являлось духовной основой любого аспекта черкесского образа жизни (адыгагъэ, апсуара) – от мировоззрения и мироощущения до танцевальной и песенной культуры» [1: 3].

Амстэ Кябза исторически и социально бытовала в традициях нарратива, вербальной культуры, и поэтому его трансформация в письменный контент уже очевидный подвиг автора. По утверждению редактора английского издания Джуди Хилтон, «Мурат попытался совершить невозможное – передать словами (на языке, которым он овладел лишь после сорока лет) нечто невыразимое, не поддающееся описанию» [1: 9]. Как бы ни было трудно Мурату, ему удалось все-таки реализовать свой проект. Иными словами, он «сказку сделал былью».

Благодаря Мурату Ягану, его ученикам и поклонникам древнее учение Амста Кябза как нарративный источник превратился в выдающийся письменный памятник. Как говорили древние, skripta manet (лат.) – написанное (пером) остается, а это и есть неопровержимое доказательство аутентичности учения Амста Кябза, Адыгэ Хабзэ. По этому поводу Мурат Яган писал следующее: «Считается, что Уорк Хабзэ (адыг.) или Амста Кябзэ (абх.) – это наука, которой не менее 26 000 лет. Это устное знание, передаваемое из поколения в поколение, путем его практики и устного обучения в момент исполнения. Я родился в этой традиции и прожил в ней определенный жизни период (98 лет – Р.Х.). По странному стечению обстоятельств моей жизни я оказался первым и, возможно, последним человеком (точно не самым лучшим), который попытался изложить это знание в письменной форме, охватывая весь период его существования на Земле» [1: 171-172]. Можно сказать, что кавказский Сократ «превзошел» греческого Сократа (известно, что Сократ после себя не оставил каких-либо письменных работ, позже за него это сделали его ученики), письменно оформив древнее учение адыгов / абхазов, и тем самым совершил свой научный подвиг.

Я любезно воспользовался советами редактора английского издания Джуди Хитон, переводчика и редактора русского издания Заура Жанэ и начал свое знакомство с работой Мурата Ягана с его «Словаря», помещенного в конце книги. По моему мнению, «Словарь» в будущем может стать очень интересным и самостоятельным проектом. Прежде всего, привлекает оригинальность текста, точность подачи смыслов и содержания, включенных в «Словарь» терминов, концептов, дефиниций (в этом видится заслуга не только его автора, но и переводчика). Собственно, это уже самостоятельно сформулированные научные понятия, которые могли бы украсить академические словари. Многие слова, выражения, по существу, звучат как философские афоризмы. Известно, что афоризмы представляют собой своеобразные философские формулы, выражающие мысли и ментальность автора, они как бы помогают «материализовать» сам объект философствования [2]. Например, понятие «воля» в философской трактовке означает феномен саморегуляции субъектом своего поведения и деятельности. У Мурата Ягана слово «воля» означает «способность принятия решения при полной свободе выбора». Бытует выражение: «Он проявил политическую волю!» Это значит, что субъект, должен найти в себе решимость (способность) для самостоятельного решения поставленной перед ним конкретной задачи или проблемы. Проявив или реализовав политическую или творческую волю, субъект претворяет в реальность свой замысел или установку.

Такие философские афоризмы М. Ягана, как: «Мистицизм – это искусство общения с Богом»; «Разум означает развитое сознание»; «Сообщество – это группа людей, вибрирующая единой синергией» и др., являются концептуальными и субстанциональными для автора. В таких лапидарных, выразительных текстах в полном объеме раскрывается пространство бытийного смысла. Рассуждая о сущности сознания, М. Яган полагает, что причина сознания – это тайна, и называется она Богом. Бытие до возникновения сознания наиболее просто и ясно выражено в слове «неведомое», следовательно: «Сознание – это неведомая энергия, электромагнитная по своей природе. Если её активировать, она превращается в силу» [1: 380].

Говоря в целом о «Словаре», точнее, о всей книге можно утверждать, что Мурат Яган в процессе работы над ней, видимо, искал тот философский т.е. мистический, метафизический смысл, который был фундирован до него в учении Амста Кябза, Адыгэ Хабзэ последователями этого учения, а он нашел способ выразить истину / истины учения оригинальным образом.

Автор отзыва не ставил перед собой задачу объемного анализа рецензируемой работы, для этого потребовалось бы достаточно много времени, да и такая работа под силу специалистам по эзотерике, мистицизму, суфизму.

Нам было интересно хотя бы в первом приближении прикоснуться к базовой сущности Адыгэ Хабзэ, Амста Кябза как древней кавказской духовно-нравственной культуре, которая, по мысли Мурата Ягана, постепенно исчезает вместе с его подлинными носителями, а сегодня может вовсе уйти в небытие вместе с глобализацией. Мы разделяем вместе с нашим кавказским Сократом горечь возможной утраты выдающегося морально-этического учения. Как известно, нет ничего вечного в этом мире. Однако любое учение инерционно, протяженно во времени и пространстве. Уничтожение источника учения не приводит к автоматическому уничтожению самого учения. Скорее, можно говорить об «угасании» некоторых его особенностей или об его интеграции в другую систему. В частности, каналами воспроизводства Амста Кябза, Адыгэ Хабзэ остается семья, предания, легенды, пословицы, иными словами, весь нартский эпос, уходящий своими корнями вглубь веков. В нынешних условиях учение Амста Кябза, Адыгэ Хабзэ показывает способность противостоять энтропийным процессам, остается мерой и средством адаптации к существующим условиям. Весь арсенал этого учения ныне и не может быть востребован, лишь те сегменты, которые востребованы в сложившихся условиях и способны к адаптации в современных условиях. Можно утверждать, что Амста Кябза, Адыгэ Хабзэ, будучи пассионарной силой этоса – морального опыта абхазско-адыгских народов, вместе с тем остаются и субстанцией этнических культур. «Приспособившись» к современности, традиционные морально-этические регуляторы творят картину современности.

В заключение хотелось бы отметить, что выход книги Мурата Ягана «Амста Кябза: наука космического восторга» в переводе и редакции Заура Жанэ стал выдающимся событием в интеллектуальной и общественной жизни абхазо-адыгских и других народов России. Заур Жанэ, будучи председателем Ассоциации кавказской йоги, работает, на наш взгляд, на двух творческих площадках. Первая площадка – это научно-методологическая, на базе которой с 1995 г. ведется большая научно-исследовательская и просветительская работа по изучению и пропаганде творческого наследия Мурата Ягана. Хорошо помню Круглый стол, посвященный 100-летию со дня рождения Мурата Ягана, который был проведен Адыгейским республиканским институтом гуманитарных исследований совместно с Ассоциацией кавказской йоги в ноябре 2015 г. во Всемирный день философа. Итоги Круглого стола были опубликованы в журнале Российского философского общества «Вестник РФО» в Москве и стали достоянием российской философской и творческой общественности. Вторая площадка – это эмпирическая, на базе которой материализуются духовные и практические упражнения Амста Кябзе. Заур Жанэ сам ведет практические занятия, проводит фестивали.

В год столетнего юбилея Мурата Ягана на территории здравницы «Лагонаки» был проведен международный фестиваль «Шёпот Небес. Кавказская Йога». Тема: «Человек – как целостность». На наш взгляд, Заур Жанэ, его коллеги по цеху Людмила Жанэ, Мария Байдалова, Люси Фельдман, компьютерный дизайнер Анастасия Фокина, члены общественной организации «The Kebzen Foundation, Vernon, B.C. Canada» проделали большую творческую и профессиональную работу. Продолжением такой работы могло бы стать издание уникальной книги Мурата Ягана «Амста Кябза: наука космического восторга» на абхазо-адыгских языках. Задача непростая, почти что, как говорил Мурат Яган, невозможная. Но сумел же он в аналогичной ситуации превратить нарративный источник в письменный памятник. Почему бы и нам не попробовать?

P.S. Из Канады на имя Заура Жанэ было получено сообщение от одного из членов Канадского Фонда Амста Кябзэ:

«Дорогой Заур, с удовольствием прочитала отзыв на книгу Мурата Ягана профессора Руслана Ханаху. Мне понравилось наличие многих тонкостей и глубины понимания человеком, который не будучи посвященным в мистический и эзотерический аспект учения, понимает важность и значительность этой работы. Мне очень понравилось его понимание и оценка Словаря, а также и идеи его использования в виде отдельной брошюры. Также хороша идея о переводе на абхазский и адыгейский языки. Меня также впечатлило его понимания и оценки важности вашей работы.

Я не знаю, понимает ли профессор Ханаху, что написанное Муратом не является личной философией Мурата, но результатом опыта многих веков Человеческой Эволюции, полученной Муратом из Видимого и Невидимого Миров.

Есть ещё один аспект, который, я думаю, очень важен. Хотя семейный, фольклорный, традиционный и т.д. аспекты сохранены в современной жизни на Кавказе, Мурат был прав, когда говорил, что эзотерическая сторона учения была утеряна, и поэтому издание работ Мурата на русском языке настолько важны»!

Люси Фильдман.


Литература:

1. Яган М. Амста Кябза: наука космического восторга / Перевод с английского и редакция З. Жанэ. – Т.1. – Майкоп, 2020 г.
2. Дядык Н.Т. Афоризм как способ философствования // Известия Волгоградского педагогического университета. – №10 (64), 2011.

Вестник науки АРИГИ №26 (50) с. 171-173.
 (голосов: 1)
Опубликовал admin, 3-05-2021, 20:50. Просмотров: 382
Другие новости по теме:
Абхазы Москвы к 100-летию Мурата Ягана проведут вечер, посвященный учению « ...
О пропагандисте «Кавказской йоги» Мурате Ягане
Аслан Шаззо: Возможно ли, что «Адыгэ Хабзэ» – религия?
В Москве 17 апреля состоится сольный концерт Мурата Тхагалегова
Мурат Кумпилов встретился с активом ОД «Адыгэ Хасэ – Черкесский парламент» ...