Архив сайта
Декабрь 2017 (30)
Ноябрь 2017 (13)
Октябрь 2017 (21)
Сентябрь 2017 (28)
Август 2017 (45)
Июль 2017 (42)
Календарь
«    Январь 2018    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
ГОЛОСОВАНИЕ НА САЙТЕ
Какая страна, на Ваш взгляд, примет больше беженцев-черкесов из Сирии?
Российская Федерация
Соединенные Штаты Америки
Ни та, ни другая
СМС-помощь


Аслан Шаззо на сервере Стихи.ру


Произведения известного в республике писателя, поэта и художника Нальбия Куека, создавшего за свою жизнь много прекрасных произведений: романов, стихов, поэм, пьес, сказок – получат новую жизнь в 8-томном собрании сочинений.

В Адыгее готовится к изданию собрание сочинений Нальбия КуекаКниги Нальбия Куека переведены на 17 языков мира, он – один из самых переводимых адыгейских писателей. Он является автором десятков статей, обзоров, критических и литературоведческих материалов, посвященных адыгейской поэзии, поэтическому фольклору, книжным новинкам, различным проблемам современного поэтического творчества и перевода на адыгейский язык классиков русской поэзии. Звания народного писателя РА он не имел, но для российской литературной общественности он был и остался поистине народным писателем, ведь все его творчество – гимн национальной культуре.

Многие произведения Нальбия Куека были опубликованы лишь в журналах и газетах («Дружба народов», «Глагол Кавказа», «Кавкасиони», «Советская молодежь», в еженедельнике «Литературная Россия», альманахе «Кубань», ряде периодических изданий республик СССР), некоторые – только на адыгейском языке, другие так и остались в рукописях.

– К сожалению, мечта Нальбия увидеть сборник своих трудов в многотомнике не была осуществлена при жизни. Когда я обратилась к Президенту Аслану Тхакушинову с просьбой помочь в опубликовании произведений Нальбия Куека, глава республики ответил: «Это дело чести, необходимое Республике Адыгея». Целевое финансирование выделено на издание восьми томов, сначала будут опубликованы четыре тома на русском языке, затем оставшиеся – на адыгейском, – с благодарностью рассказывает вдова писателя Жанна Куек.

К дню его рождения 27 февраля приурочен выход в свет первого тома, в который войдут прозаические произведения: романы «Черная гора», «Вино мертвых», «Лес одиночества», повесть «Превосходный конь Бечкан», рассказы «Мать абадзехов», «Гость», «Ханах», «Тлепш». Составитель и автор предисловия – доктор филологических наук, профессор Кутас Паранук, литературное редактирование рассказов, не публиковавшихся на русском языке, выполнено писателем Анатолием Пренко.

Лирическая и проникновенная поэзия Нальбия Куека составит второй том собрания, куда войдут стихи в переводах Ю.Кузнецова, В.Бояринова, В. Цибина, Т.Ребровой, а также стихи для детей в переводе местных авторов – В. Визировой, А. Шаззо, И. Мазнина. Его планируется представить читателю нынешним летом. В третий том войдут драматические произведения Н. Куека («Песни наших отцов», «Святой курган», «Нартские игры» и др.), которые переводит на русский язык театровед Светлана Шхалахова. Произведения для детей, собранные в четвертом томе, увидят свет в начале 2012 года.

Полное собрание сочинений планируется выпустить в 2013 году, к 75-летию автора. Для литературного сообщества республики, почитателей таланта Нальбия Куека и в целом для культуры и истории региона это значимое событие.

Елена МАРКОВА, газета «Советская Адыгея»

natpress
Опубликовал administrator, 1-03-2011, 18:15. Просмотров: 967
Другие новости по теме:
В Адыгее вышел первый том из 8-томника собрания сочинений Нальбия Куёка
В Адыгее прошел завершающий вечер в рамках Года Нальбия Куека
Адыги Израиля соболезнуют по поводу кончины Нальбия Куека
В Майкопе состоится выставка «…и оставил свет» – памяти Нальбия Куека
В Турции 23-24 марта будут проведены литературные вечера Нальбия Куека