Архив сайта
Октябрь 2017 (11)
Сентябрь 2017 (26)
Август 2017 (45)
Июль 2017 (42)
Июнь 2017 (68)
Май 2017 (66)
Календарь
«    Ноябрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
ГОЛОСОВАНИЕ НА САЙТЕ
Какая страна, на Ваш взгляд, примет больше беженцев-черкесов из Сирии?
Российская Федерация
Соединенные Штаты Америки
Ни та, ни другая
СМС-помощь


Аслан Шаззо на сервере Стихи.ру


04.01.2010 – 13:10 – Натпресс


Эта притча была опубликована в газете «Гъуазэ» («Вестник») в начале 90-х годов прошлого века. Сам номер газеты у меня не сохранился, да и давался там текст без какого-либо литературного анализа или комментария. А он, на мой взгляд, нужен, потому что многие моменты в ней непонятны с точки зрения современного мировоззрения не только представителей других народов, но и самих адыгов, к чьему фольклору относится притча.

ПЭСЭРЭ ЛIЫМ КЪЕХЪУЛIАГЪЭР

ЛIыр дэкIи пхъащэ кIуагъэ. Шъузым бэрэ зиплъыхьагъ-зыкъиплъыхьажьыгъ, дэшхынэу ышIыщтыр ымышIэу. ЕтIанэ къэбыкIэ бэу ыжъуагъ. Ыжъогъэ къэбыкIэр, гуIэзэ ыупкIэпкIыгъ, лагъэм рилъхьи, шъоущыгъупс тырикIи, ышъхьэ ыпIуи, мэкIаем тыригъэуцуагъ. КъэбыкIэ шъуампIэр ыпхъэнкIыжьынэу игъо имыфэзэ, лIыр мэзым къикIыжьыгъ. Шъузым хъугъэмкIэ емыупчIыжьэу, мыщ фэдиз къэбыкIэ, зэIокIэфэ, зышхэу щысыгъэр цIыфы хъунэп ыгукIэ ыIуагъ.

– ПсынкIэу зыкъэухьазырыжь, усщэжьыщт, - риIуагъ шъузым.

Шъузым, сыд къэхъугъэр ымыIоу, зигъэхьазырыжьыгъ. Ащ нэс лIыр къикIи, коу зэкIитIупщыгъэр зэкIишIэжьи, шъузыр ригъэтIысхьи, ядэжь рищэжьэжьыгъ. Хьазырэу нигъэсыжьыгъэу, кум ригъэкIыгъ ыкIи къежьэжьыгъ.

– Зэ къэуцу, тилIы, - ыIуагъ бзылъфыгъэм. - СыолъэIу, пкъугъуищэу къэсIощтым укъедэIунэу. Апэрэр – хъугъэр умышIэу, пшIэщтым уфемыжь, хъугъэр зэгъашIи, пшIапхъэм егупшыс. ЯтIонэрэр – узэрэнэсыжьэу мэкIаем дэплъыхь. Ящэнэрэр – сэщ нахьышIу умыгъотымэ, сыщэжь.

Джахэр къыриIуи, бзылъфыгъэр ядэжь дэхьажьыгъ. ЛIыр гъогум тетыфэкIэ егупшысагъ, хъугъэри игъом ымышIэу, гущыIэу къыриIуагъэм имэхьан къыгурымыIоу. Къэсыжьи унэм ихьажьыгъ, мэкIаем псынкIэу теплъагъ. Лагъэу тетым теуIубагъэр къызытырехым, къэбыкIэ жъуагъэу илъыр ылъэгъугъ. Зэрэхэукъуагъэр къыгурыIуи, ащ лыпытэу кIуи, лIым шъузыр къыщэжьыгъ.

СЛУЧАЙ ИЗ ПРОШЛОГО О МУЖЕ

Муж собрался и отправился за дровами. Жена долго оглядывала-осматривалась, не зная, что приготовить поесть. Затем она сварила много тыквенных семечек. Сваренные семечки торопливо очистила, положила в тарелку, полила сахарным сиропом, прикрыла крышкой и поставила на полку. Не успела она подмести шелуху, как из лесу вернулся муж. Ни о чем не спросив, он подумал: от жены, лузгавшей семечки до тех пор, пока скопилось столько шелухи, не стоит ждать того, что она станет человеком.

– Быстро собирайся, я отвезу тебя! - сказал он жене.

Жена, не задавая вопросов о том, что происходит, приготовилась. Пока она это делала, муж вышел, снарядил распряженную повозку, посадил жену в повозку и повез к ее родным. Не доезжая до двора, высадил ее и тронулся обратно.

– Постой, муж наш, - сказала жена. - Прошу тебя выслушать три моих слова. Первое – не узнав, что случилось, ничего не предпринимай, а когда узнаешь, думай, как следовало бы поступить. Второе – как только вернешься, загляни на полку. Третье – если не найдешь никого лучше, забери меня обратно.

Сказав так, женщина зашла в родительский дом. Муж, пока находился в дороге, все размышлял о том, что ему было сказано. Не узнав вовремя о случившемся, он не понимал услышанного. Вернувшись и зайдя в дом, быстро проверил полку. Когда он поднял крышку с тарелки, увидел вареные тыквенные семечки. Поняв, что ошибся, муж тут же поехал и привез жену домой.

***

Произведения адыгского устного народного творчества часто обращаются к женским образам. И вот что в этом примечательно. С одной стороны, они как бы подчеркивают: именно женщина не только родила, но и одела мужчину в доблестный воинский наряд – черкеску. С другой, с помощью подобных образов они учат своих современниц становиться такими, какими, на взгляд создателей фольклора, должны быть черкешенки. И эта двуединая цель прослеживается во многих произведениях, что, видимо, естественно.

Не естественно, хотя и закономерно другое. Задача, поставленная в прошлом, может быть переиначена сегодня, причем с применением цитаты из той же притчи. Так, например, автор этих строк невольно подслушал разговор на одной из свадеб. Женщина лишь напомнила своим собеседницам: «Как та, что сказала мужу, если, мол, не найдешь никого лучше, забери меня обратно». И слушательницы рассмеялись. То есть, в контексте этого разговора давалось ясно понять, что быть такой как «та», как минимум, глупо.

В самой фразе «если не найдешь лучше меня…» ничего потаенного для современников создателей притчи, скорей всего, не было. Вероятно, это был просто штамп, который часто применялся женщинами. К примеру, признанная в округе красавица Химсад из легенды «Татлюстенко» говорит сватающемуся к ней князю: «…в этой стране много таких, кто был бы лучше меня». В той же легенде очень старая женщина, с которой советуются старики, прежде чем ответить на вопрос, заявляет «…у меня не наберется столько ума, сколько у вас остается и во сне». То есть, подобного рода штампы были лишь одним из способов, с помощью которых женщинами поддерживался на высоте статус мужчины.

Главный же смысл рассматриваемой нами притчи в том, что сказала жена мужу: «…не узнав, что случилось, ничего не предпринимай, а когда узнаешь, думай, как следовало бы поступить». А поучения в адрес самой жены, думается, «спрятаны» в начале притчи, когда авторы текста не позволяют ей там же, дома, объяснить мужу, из-за чего на полу скопилось столько шелухи. И дать ему по поводу его недогадливости урок.

Вообще мало кто из женщин, особенно современных, удержался бы от восклицаний уже сразу после заявления мужа: «Быстро собирайся, я отвезу тебя!» Более того, «нормальная» жена должна была бы начать даже раньше мужа, так как то, о чем он подумал, нетрудно было бы прочесть у него на лице. «Ты думаешь, я целый день щелкала семечки?» - должна была бы спросить жена. А дальше пойти в «атаку»: «Где мука, где мясо – в доме шаром покати! Или я должна стать вместо тебя и добытчицей?!»

Создатели притчи как бы дают совет женщине, причем со знанием мужской психологии: если ты поступишь так, как мы говорим, то, во-первых, избежишь скандала, во-вторых, твой урок запомнится мужу на всю его жизнь. И он в следующие разы тщательно обдумает свои слова, адресованные тебе, и даже тогда, когда, казалось бы, не следует особенно напрягаться.

«Затемненными» в притче остаются еще несколько моментов. Например, семья, о которой идет речь, по-видимому, не бедная. Об этом говорит наличие подводы, что можно сегодня сопоставить с автомобилем. А если есть тягловая скотина, то почему бы не быть иной живности, включающей, скажем, птицу. В доме нашлись тыквенные семечки, что не удивительно, но также и сахар, что в отличие от меда являлся роскошью. Да и муж на самом деле не производит впечатления ленивого человека – он отправляется в лес за дровами, а когда застает жену за «бездельничаньем», возвращает ее в родительский дом.

И так обстоит дело со многими ответами на вопросы: почему и как? Так что приходится строить лишь догадки. В притче, к примеру, никак не упоминается о детях. Возможно, это потому, что дети в адыгском обществе оставались у отца. Жене не нужно было и их собирать в дорогу, а значит, сочинителям незачем было усложнять притчу. Но может быть и другое – детей в семье ко времени повествования еще не было.

То есть, если предположить, что дело происходило сразу после свадьбы, то все эти дополнительные вопросы находят более стройное объяснение. Для женившегося сына семья ставила отдельный дом. Он, как правило, сооружался всем аулом за один-два дня.

И если в притче речь идет о такой семье, то становится понятно, почему жене, прежде чем приготовить пищу, пришлось оглядывать-осматривать свое хозяйство. То же касается и продуктов, их в доме мог оставить кто-либо из гостей ради шутки. Вареные тыквенные семечки, политые сахарным сиропом, не входят в богатую адыгскую кухню в качестве сколько-нибудь известного блюда. Скорей всего, это блюдо было приготовлено женщиной из того, что оказалось под рукой.

Впрочем, притча как произведение относится к такому литературному жанру, который позволяет множественность трактовок одного и того же сюжета. И если кто-либо считает, что предложенный здесь текст следует толковать иначе, то и слава Богу. Это будет означать только то, что притча удалась, и ей следует продолжить жизнь, опубликовав, скажем, на Натпресс.
Опубликовал administrator, 4-01-2010, 13:10. Просмотров: 875
Другие новости по теме:
Аслан Шаззо: Анализ некоторый произведений черкесского фольклора
Аслан Шаззо: Сколько детей должно быть в современной семье или Скала Старик ...
Аслан Шаззо: Тупичок (рассказ)
Аслан Шаззо: Что старается спрятать Белочка-красавица (притча)
10 основных причин, разрушающих кавказский брак!!!