Архив сайта
Октябрь 2017 (11)
Сентябрь 2017 (26)
Август 2017 (45)
Июль 2017 (42)
Июнь 2017 (68)
Май 2017 (66)
Календарь
«    Ноябрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
ГОЛОСОВАНИЕ НА САЙТЕ
Какая страна, на Ваш взгляд, примет больше беженцев-черкесов из Сирии?
Российская Федерация
Соединенные Штаты Америки
Ни та, ни другая
СМС-помощь


Аслан Шаззо на сервере Стихи.ру


Сегодня, 12 октября, выходит очередной номер газеты «Свет», печатного органа Духовного управления мусульман Адыгеи и Краснодарского края. Натпресс публикует статью, в которой слова: «На врага, на басурманина мы идем на смертный бой», - признаются одним из читателей этого издания не отвечающими принципу толерантности, «оскорбляющими религиозные чувства мусульман» и способными привести к разжиганию межрелигиозной розни.

ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ О ГИМНЕ КУБАНИ...

В редакцию газеты «Свет» пришло письмо от нашего читателя (он попросил снять его имя), в котором он выражает свою позицию по поводу слов в гимне Краснодарского края, «оскорбляющих религиозные чувства мусульман». Мы приводим ниже текст данного письма.

«Толерантность – это, прежде всего, способность признавать права других, как свои собственные, это терпимость к иной культуре, иной религии. Без терпимости нет согласия и мира, что, безусловно, плохо, ведь межрелигиозная рознь никому не нужна. Но как же быть толерантным, когда Краснодарский край грубо попирает религиозные чувства мусульман, что проявляется в символике края».

Гимн Краснодарского края не отвечает принципу толерантности, прежде всего межконфессиональной.
В соответствии со ст. 16 Закона КК «О символах Краснодарского края» установлено, что гимном Краснодарского края является произведение на стихи полкового священника К. Образцова, положенное на народную музыку. В гимне края имеются такие строки:

О тебе здесь вспоминаючи,
Как о матери родной,
На врага, на басурманина
Мы идем на смертный бой.


В соответствии с толковым словарём В. Даля слово «басурманин» – неверный, нехристианин, особенно мусульманин, а иногда всякий неправославный; всякий иноземец и иноверец, в неприязненном значении, особенно азиятец или турок.

Слова гимна были написаны православным полковым священником в 19 веке во время похода в ходе русско-турецкой войны. Толковый словарь В. Даля был составлен в то же время, поэтому смысл соответствующего слова в гимне соответствует толкованию в данном словаре.

В 19 веке существовала иная система ценностей, признаваемых на государственном уровне, в стране с монархической формой правления были иные межнациональные и межконфессиональные отношения. Их нельзя проецировать на современную жизнь в демократическом государстве, наивысшими ценностями в котором являются общепризнанные права и свободы человека и гражданина, тем более возводить на уровень государственных символов.

Смысловым значением процитированной строки из гимна Краснодарского края с учётом не их предметности, а символизма является борьба православных христиан с представителями иных религиозных конфессий (особенно мусульман), формирование в качестве врага образа мусульманина либо иного человека, исповедующего другую религию, кроме православия и готовность к насильственной борьбе с ними вплоть до смертельного исхода.

Как известно, общераспространённой религией среди адыгов является мусульманство. В соответствии с вышеуказанным законом гимн Краснодарского края воспроизводится на торжественных церемониях, в ходе телевещания и радиовещания и его текст могут слышать все жители Краснодарского края и Адыгеи, в том числе, граждане, исповедующие иную религию, чем православное христианство. Простые люди не вдаются в подробности истории создания гимна, они слышат раздражающие их слова «на врага на басурманина мы идём на сметный бой». Гимн Краснодарского края может привести к разжиганию межрелигиозной розни. Сейчас многие граждане уже начали возмущаться этими строками из гимна.

Необходимо рассмотреть вопрос о направлении официального протеста в Законодательное Собрание Краснодарского края о недопустимости слов в гимне края, которые могут привести к разжиганию межконфессиональных конфликтов, в частности между русскими и адыгами, и призвать законодательный орган края изменить соответствующую часть гимна, убрав или видоизменив строку о которой говорилось выше.

* * *

От редакции. В 1915 г. на турецком фронте на стихи священника К.Образцова была создана эта историко-патриотическая песня. Сохранив этот текст, 24 марта 1995 г. Законодательное Собрание Краснодарского края принимает эту песню в качестве гимна края. Видимо, это и уникальный случай, когда гимн призывает идти в бой на носителя другой религиозной конфессии, указывая на это различие.

Неоднократно ставился вопрос об изменении этого провокационного текста, который влияет на этнопсихологию мусульман края, и не только. Однако положительной реакции не было. Видимо, Законодатели края, в пылу казачьего патриотизма, не поняли этнополитическую ущербность текста.

Газета «Свет»,

natpress
 (голосов: 1)
Опубликовал administrator, 12-10-2011, 12:11. Просмотров: 1517
Другие новости по теме:
Самир Хотко, историк из Адыгеи, усматривает в гимне Краснодарского края экс ...
«Адыгэ Хасэ» Майкопа: Пора удалить из гимна Краснодарского края ксенофобию
От паломников из Адыгеи и Краснодарского края вестей не поступало
Муфтий Адыгеи и Краснодарского края поддерживает заявление главы мусульман ...
Противостояние между Кубанью и Северным Кавказом – вторая фаза?