Архив сайта
Октябрь 2017 (6)
Сентябрь 2017 (26)
Август 2017 (44)
Июль 2017 (42)
Июнь 2017 (68)
Май 2017 (66)
Календарь
«    Октябрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
ГОЛОСОВАНИЕ НА САЙТЕ
Какая страна, на Ваш взгляд, примет больше беженцев-черкесов из Сирии?
Российская Федерация
Соединенные Штаты Америки
Ни та, ни другая
СМС-помощь


Аслан Шаззо на сервере Стихи.ру


Она размышляет о простых вещах возвышенно и легко. Ее поэтической, а главное, глубоко адыгской душе интересно все – от цветка на городской клумбе до звезд на небосклоне. Состояние быть, как все, не для нее, потому что она научилась слышать и слушать свой внутренний голос, не подчиняющийся никаким канонам. Он зовет ее к познанию мира сквозь призму ее неформатного видения бытия.

Если у кого-то еще остались сомнения, о ком все же идет речь, то скажу – это Нелли Лукожева. На днях Нелли Галимовна отметила свой юбилей. Она из тех людей, кто не нуждается в особом представлении. В нашей беседе она рассказывает о своем отношении к жизни, к людям, к собственному творчеству и дальнейших планах.

«Я шла к этому достижению»

Ее стихи входят в «Антологию кабардинской поэзии XX века», - встреча с Нелли ЛукожевойИмя Нелли Лукожевой занесено в «Адыгскую (черкесскую) энциклопедию». А ее стихи вошли в «Антологию кабардинской поэзии XX века».

«Моя хорошая подруга и прекрасный поэт Радима Нагоева говорит: «Я никогда не видела, чтобы ты радовалась или выказывала свою радость по поводу своих творческих достижений. Ты всегда чем-то недовольна».

Когда же я увидела свое имя в энциклопедии и свои стихи в антологии, признаться, почувствовала ответственность, и глаза засверкали на мгновение. Я в самом деле шла к этому достижению. Будучи выходцем из с. Верхний Курп, в город я приехала, фактически не зная русского языка, и сама без всякой поддержки кого бы то ни было стала осваивать это пространство.

Да, я чувствую, что мне еще многое предстоит сделать, но тогда пришло и осознание, что я чего-то успела достичь. Есть люди, которые во что-то влюбляются и быстро отходят. Единственное не отходящее от меня – это мой родной язык, любовь к своему народу и желание писать. Они до сих пор меня не подводили. Как и адыгэ Iэнэ (треногий стол), моя сущность держится на этих трех основаниях».

«Тайны адыгства»

Документально-публицистический фильм «Тайны адыгства» в проекте Юрия Сенкевича («Клуб кинопутешествий») на сегодняшний день признан наиболее исторически достоверным в изучении и познании такого явления, как адыгство. Но мало кто знает, что за ставшим столь популярным фильмом стоит наша собеседница.

«Съемки этого фильма стали особым периодом в моей жизни. В один прекрасный день ко мне пришел Асланбек Мирзоев вместе с тележурналисткой канала ОРТ Любовью Азаматовой. Она объяснила, что работает в команде Юрия Сенкевича, вместе с которым планирует снять серию красивых познавательных фильмов о Кавказе. А начать проект хотят именно с фильма о кабардинцах. На тот момент мои сыновья были маленькими.

Но я решила, что независимо от семейных обстоятельств не имею права отказать им в помощи. Съемки продолжались четыре месяца. За это время Люба из гостиницы переехала к нам и практически стала членом нашей семьи. Помню, к пяти вечера она говорила: «Все, прекращаем съемки – нам надо детей забирать из садика».

Консультантами были такие мэтры, как Сараби Мафедзев, Заур Налоев, и другие. Сцену свадьбы снимали с участием «Кабардинки». В съемках были задействованы практически все мои родственники. Потому что сложно было договариваться с незнакомыми людьми, объяснять, что именно мы хотим от них. Отснятые материалы отсылались Юрию Сенкевичу, который отбирал наиболее удачные и интересные на его взгляд кадры.

Впоследствии он признался, что влюбился в наш народ. Да, пришлось тяжело. Это был титанический труд. Но оно того стоило, и я горжусь, что стояла за этим фильмом. Теперь каждый год 21 мая его транслируют по телевидению КБР».

Что написано пером…

После того как фильм был готов, Нелли Галимовна поняла, что огромный материал, скопленный ею во время съемок, должен быть собран и систематизирован. И она приступила к написанию книги с одноименным названием.

«На данный момент уже лежат 400 отпечатанных страниц. Но я пришла к выводу, что книга должна созреть, отлежаться, чтобы я могла посмотреть на нее другими глазами. Конечно, я мечтаю ее закончить. Но всему свое время. В чем все-таки тайна адыгства? Недавно я беседовала с одним итальянцем за чашкой чая. Он очень внимательно рассматривал ложечку. На мой вопрос, зачем он это делает, переводчик объяснил: «Сознание итальянцев таково, что они стремятся усовершенствовать все, что видят. Поэтому они и живут в музее».

У адыгов нет грандиозных архитектурных сооружений. Наш Рим – это наше внутреннее мировоззрение, самосознание, которое адыги по камешку строили тысячелетиями. Это работа над собой, над своей психологией, своим отношением к природе, животным, родителям, детям. А архитектура эта держится на стержне под названием хабзэ. Как только мы уезжаем и попадаем в другое общество, понимаем, насколько внутренне отличаемся от других. А можно ли понять, прочувствовать, прощупать это адыгство без знания языка? Можно, но это будет похоже на высказывание: слышу звон, но не знаю, где он.

Сейчас много говорят о сохранении нашего языка. Чтобы его сохранить, подход к изучению кабардинского должен быть иным. Я всю свою жизнь протестую против существующего подхода. Не потому, что нет хорошей методики, профессиональных преподавателей. Они есть. Но мало кому дано выступить в роли того священника, который за несколько бесед может до конца жизни внушить ребенку любовь к Богу.

Мне кажется, от того, что учитель будет говорить о суффиксально-префиксальном образовании слова на кабардинском языке, ученик особой любви не приобретет. А без любви к языку ничего не получится. Потому этим делом должны заниматься люди с душой, безгранично влюбленные в свой родной язык.

Книг по изучению кабардинского языка и литературе много. И ни одной по творческому мышлению ребенка на родном языке. У меня есть какие-то наработки по развитию творческого мышления у детей. Я еще работаю над этой темой».

Звездное небо

В 2012 году в журнале «Псынэ» Нелли Галимовна опубликовала научно-публицистическое эссе, посвященное национальной астрологии, под названием «Звезды и небесные тела у адыгов».

«Я горжусь этой исследовательской работой. Она отличается тем, что я собрала в одно целое многое из того, что знали адыги о звездах. Прямо на карту ночного неба к каждой звезде приклеила их названия на кабардинском, русском и английском языках. Все это дополнила притчами, высказываниями, приметами адыгов, связанными с этими небесными телами. Собрала информацию о том, чьими именами названы звезды, и многое другое.

Сразу после публикации мне начали звонить люди и дополнять информацию. Сейчас собираю названия рыб. Говорят, адыги не особо любят употреблять в пищу морепродукты, связывая это с тем, что в Черном море во времена махаджирства утонуло много наших соплеменников. Тем не менее наши предки жили на берегу моря, и в адыгском языке есть названия морских обитателей. Потом, наверное, доберусь и до птиц. Это мои маленькие увлечения».

«Мои два крыла»

«Быстрелли от Нелли» – это торговая марка продукции, выпускаемой семьей Нелли Лукожевой. Полтора года назад она решила заняться бизнесом, и весьма успешно, лишний раз доказав, что она – натура многогранно талантливая и непредсказуемая.

«По настоянию отца я когда-то окончила Витебский (Белоруссия) индустриально-педагогический техникум, а затем историко-филологический факультет КБГУ. Диплом техника-технолога и повара шестого разряда лежал до поры до времени, пока не сложились определенные условия. Я очень ответственна в своем творчестве.

Не менее ответственно отношусь и к своим сыновьям – Уазырмасу и Нартшао, которым 24 и 25 лет. Они тоже в своем роде мое большое творчество. И мне хочется после себя оставить обществу не сорняки, а красивые цветы в лице моих сыновей. Недавно задумалась, что можно передать своим детям? Только то, что умеешь сам. Они видят мой пример.

Вот я и решила стать первопроходцем в нашем семейном бизнесе, чтобы мои сыновья не остались на иждивении государства. Я им предложила свою идею, они поддержали, написали бизнес-план и выиграли грант на приобретение необходимого для производства оборудования. Это цех замороженных полуфабрикатов, где мы выпускаем 18 наименований продукции. Свой товар распространяем и за пределами республики.

Безусловно, в бизнесе тоже нужен талант – талант общения. Вообще без тех знаний, которые я приобрела, занявшись бизнесом, мое творчество было бы однобоким. Сейчас я подошла к такому зрелому возрасту, когда уже можно доверять тому, что пишу. Мои сыновья – это мои два крыла. Как я люблю говорить, один – программист, другой – артист. Младший учился на режиссера, старший – на программиста.

Сегодня могу с уверенностью сказать, что не вырастила сорняки. Приложила все усилия, чтобы они развивались всесторонне, особенно в сфере искусства и культуры. Потому что уверена – человек, получивший «прививку» в этой области, не способен на подлость. Тем более что у них имена из нартского эпоса, которые выбирала им сама. И не прогадала. У них мышление настоящих адыгов».

Подготовила Алена ТАОВА.

Досье «Горянки»

Ее стихи входят в «Антологию кабардинской поэзии XX века», - встреча с Нелли ЛукожевойНелли Лукожева – член Союза журналистов и Союза писателей России. Обладатель золотой медали, лауреат премии народов России в номинации «Литература» в гильдии профессионалов. Она первая женщина – автор литературного эссе, написанного на черкесском языке.

Нелли Лукожева также первая кабардинка, обратившаяся к балетному жанру, она же автор либретто своих балетных спектаклей. Симфоническую музыку в партитуре к ним написали А. Готов («Метаморфозы души») и В. Коржавин (балет-сказка «Рисунки ветра»). По произведениям «Шыра» и «Благодеяние» сняты телевизионные художественные фильмы.

Нелли является консультантом фильма «Тайны адыгства». С 1985 года активно сотрудничает со СМИ (газетами и журналами), выпускаемыми в КБР, КЧР, Республике Адыгея, работает на радио и телевидении.

Нелли – автор таких сборников рассказов и эссе, как «Шорох» («Щхъыщхъ макъ») (1998), сборника стихов «Лепестки» («КъапщIийхэр») (2000), сказки «Ветерок и Перекати-поле» на кабардинском и русском языках (2006). В 2009 году выпустила сборник избранных произведений «Всходы души» («Жылапхъэ»), в 2011 г. написала пьесу «Хьэхэбасэ» («Одичавшая собака»).

Кроме того, она автор проекта и составитель книги о заслуженной артистке РФ и КБР Куне Жекамуховой «Куна неповторимая» (2008). Также является составителем и редактором книги заслуженного артиста РФ и КБР, народного артиста Абхазии Пшизаби Мисостишхова («Дунейр чэзущ») 2009 г.

К 70-летию Академического ансамбля «Кабардинка» Н. Лукожева написала моноспектакль к танцу «Солнечный танец Хаттусы». В 2005 г. по сказке-пьесе Н. Лукожевой «Ветерок и Перекати-поле» поставлен (режиссер-постановщик – заслуженная артистка России Куна Жекамухова) спектакль на сцене Кабардинского госдрамтеатра имени Али Шогенцукова.

В 1995 г. в Сирии на арабском языке вышло ее эссе «Метаморфозы души» («Псэзэрышх») в литературно-художественном альманахе. В 2002 г. ее стихи вошли в сборник стихов «Млечный путь» («Шыхулъагъуэ»). С 2012 года Нелли Лукожева – учредитель и директор продюсерского центра «Хаттусас», который работает в 24 направлениях в сфере этнокультуры и искусства.

goryankakbr.ru
 (голосов: 0)
Опубликовал admin, 1-10-2014, 17:46. Просмотров: 1460
Другие новости по теме:
«Язык для меня – то самое проявление моего очень сильного адыгского начала»
Марина Хадипаш: «Они говорят по-адыгски. А ты?»
Саид Багов: «Я сам режиссер своей жизни»
В Москве вышла первая детская книга на адыгском языке
Фильмы Амины Жаман продолжают собирать престижные награды кинофестивалей