Архив сайта
Октябрь 2017 (6)
Сентябрь 2017 (26)
Август 2017 (44)
Июль 2017 (42)
Июнь 2017 (68)
Май 2017 (66)
Календарь
«    Октябрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
ГОЛОСОВАНИЕ НА САЙТЕ
Какая страна, на Ваш взгляд, примет больше беженцев-черкесов из Сирии?
Российская Федерация
Соединенные Штаты Америки
Ни та, ни другая
СМС-помощь


Аслан Шаззо на сервере Стихи.ру


Проблема понимания и принятия своей традиционной музыкальной культуры остро стоит сейчас перед многими народами, перешедшими в течение последнего столетия от аграрного образа жизни к городскому. Собиранию, популяризации и распространению музыки народов Северного Кавказа посвятил свои силы журналист и фольклорист Булат Халилов, уроженец столицы Кабардино-Балкарии г. Нальчик.

Булат является одним из основателей этно-музыкального проекта «Ored Recordings», в состав которого также входит звукорежиссер Тимур Кодзоков.


Что означает название проекта?

Этно-музыкальный проект «Ored Recordings» Булата Халилова и Тимура Кодзокова«Орэд» на родном нам адыгском (черкесском) языке означает «песня». Так как мы народ бесписьменный (письменность не является частью традиции, это лишь необходимая модернизация для черкесов), не так уж важно, кириллицей его писать или латиницей. «Recordings» – это записи. Получается такое, с одной стороны легкое интернациональное название, а с другой – оно связано с традиционной музыкальной культурой.

Как бы Вы охарактеризовали свою деятельность? Что движет Вами и Вашими коллегами?

Фольклорист Мадина Паштова сказала нам, что наша деятельность называется «народная этнография». Нам этот термин очень понравился, и мы им с удовольствием пользуемся.

Мы ездим по сёлам, аулам и городам в поисках исполнителей традиционного музыкального фольклора. Записываем фольклор в полевых условиях и издаем для бесплатного скачивания /прослушивания. У нас нет специального образования. Я журналист, так и не окончивший университет, а Тимур – директор технического отдела на радио. По диплому он вообще химик. Но так получилось, что нам интереснее всего музыка. Особенно традиционная.

Нами движет любопытство, любовь, неудовлетворенность и жажда. Французские лэйблы типа Ocora, Budda Musique, люди типа Алана Ломакса позаботились о том, чтобы мы с вами могли без труда послушать аутентичную музыку народов Африки, Азии, Океании и т.д.

Живя в Кабардино-Балкарии, о черкесском фольклоре я не знал ничего лет до 22-х. Пока не услышал записи ансамбля Жъыу. Стыдно сказать, но тогда с музыкой моего народа меня познакомил Дмитрий Глоба-Михайленко, участник хора добуддийской тибетской традиции Бон. И всё, кроме Жъыу нет ничего по-настоящему аутентичного.

Хотя диски Жъыу записаны так, как пишут эстраду – с эффектами, выравниваниями и прочим.

Вот мы и решили, что надо что-то менять. Надо искать и записывать. И решили не ограничиваться черкесским фольклором.

Раньше мы сильно увлекались авангардом и экспериментальной музыкой. Сегодня это уже не так интересно.

Какая проблема стоит сейчас перед вами? Что вы пытаетесь преодолеть?

В принципе, если говорить о проблемах проекта, то это только финансовые моменты. На поездки нужны деньги, на обновление аппаратуры они тоже нужны.

Иногда на какую-то экспедицию находим спонсора. Несколько раз помогал Государственный комитет по СМИ КБР и его бывший начальник Игорь Петрович Дроздов. Бывает, приглашающая сторона какие-то расходы на себя берет. Но чаще бывает, что приглашающая сторона – это не организация или министерство культуры, а такие же энтузиасты, как мы.

Так, например, было в Калмыкии, Южной Осетии и Дагестане. Людям нравится наш проект, и они хотят сохранить свою аутентику. И мы помогаем друг другу. Если говорить о черкесском фольклоре и обществе, то у тех, кому это интересно финансов нет, а профильным организациям легче в эстрадный концерт вложиться и выдать его за фольклорный.

Других проблем не вижу. Людей, которых нужно записать много. Сейчас еще люди поняли актуальность этого дела и начали разучивать старинные песни, расширять репертуар. Нужно работать.

Что уже удалось собрать?

Так как мы издательство, будем мыслить количеством релизов. Издали 3 черкесских и по одному лакскому, даргинскому, чеченскому и понтийскому релизу.

В архивах лежат еще, по меньшей мере, три калмыцких, три абхазских релиза и много записей суфийских зикров в Чечне.

Когда мы только начинали, не думали, что нам и за несколько лет удастся столько всего найти.

Что еще предстоит? Какие планы?

Планов много! В Адыгее много материала, в родной Кабардино-Балкарии, абазины в Карачаево-Черкесии, Дагестан ждет наших диктофонов. Хочется записать побольше калмыцкого эпоса Джангар, в Ставропольском крае нас ждут казаки, есть хорошие контакты в Башкирии. Мечтаем поехать в Турцию в черкесскую диаспору. Хочется, наконец, начать издавать музыку на физических носителях (CD, кассеты, винил).

Нужно начать снимать видео. И еще, хочется, все-таки, углубиться в теорию и в аналитику. Писать статьи, публиковаться. Это тоже очень важно.

Как можно помочь вашему проекту?

Очень много способов. Можно найти для нас исполнителей фольклора и подготовить приезд. Т.е. связаться с нами и все обговорить. Можно пожертвовать для нас небольшую или большую сумму. Деньги уйдут на оборудование и новые поездки. Можно подсказать нам потенциальных спонсоров или конкурсы. И даже лайки и репосты в социальных сетях очень неплохо расширяют нашу аудиторию.

Да, не стоит забывать о конструктивной критике и предложениях. Возможно, мы до чего-то еще не додумались, а человек со стороны увидит и подскажет!

Спасибо! Упсэу!

vk.com

Этно-музыкальный проект «Ored Recordings» Булата Халилова и Тимура Кодзокова
 (голосов: 3)
Опубликовал admin, 30-01-2015, 11:47. Просмотров: 897
Другие новости по теме:
Чего достиг Булат Халилов, журналист из Кабардино-Балкарии, в свои годы
Ансамбль «Жъыу» из Адыгеи – на Фестивале эпической песни «Горы вы, Кавказск ...
В Нальчике прошел сольный концерт Тимура Хацаева
Ансамбль «Жъыу» Замудина Гучева: институт черкесских сказителей в наши дни
Благодаря песням «Исламея», адыги Турции учат свой язык