Архив сайта
Сентябрь 2017 (22)
Август 2017 (44)
Июль 2017 (42)
Июнь 2017 (68)
Май 2017 (66)
Апрель 2017 (68)
Календарь
«    Сентябрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
ГОЛОСОВАНИЕ НА САЙТЕ
Какая страна, на Ваш взгляд, примет больше беженцев-черкесов из Сирии?
Российская Федерация
Соединенные Штаты Америки
Ни та, ни другая
СМС-помощь


Аслан Шаззо на сервере Стихи.ру


Знаменитая повесть Льва Толстого «Хаджи-Мурат», опубликованная в 1912 году, уже после смерти писателя, спустя более чем сто лет пришло к кабардинскому читателю. Ее выпустило нальчикское издательство Марии и Виктора Котляровых.

В Нальчике вышла повесть Толстого «Хаджи-Мурат» на черкесском языке (адыгэбзэ)Рассказывает главный редактор издательства Виктор Котляров:

– Главный герой повести – реальное историческое лицо, Хаджи-Мурат, наиб Шамиля, о котором современники, в частности, военный историк Кавказа и мемуарист Арнольд Зиссерман писал: «Сказать, что это был храбрец и удалец из самых храбрейших и удалых горцев, – значит ещё ничего не сказать для его характеристики: бесстрашие Хаджи Мурата было поразительно даже на Кавказе»…

Непосредственные впечатления, глубокое изучение источников, общение с А. Зиссерманом позволили писателю создать на редкость правдивое и убедительное повестование.

«Хаджи-Мурат» переведен на десятки языков мира, но вот на кабардинском он не зазвучал за более чем столетие. Это упущение решил исправить известный писатель Борис Мазихов, не один год работавший над переводом, осуществивший несколько редакций, шлифовавший текст до самого последнего момента. Об этом он пишет к предисловии к книге.

А другой литератор – Хачим Кауфов в послесловии к изданию, оценивая труд переводчика, свидетельствует: слово гениального писателя достойно звучит теперь и на кабардинском языке.

Остается сказать, что издательство изыскало деньги на это издание, обратившись к спонсорам. Один из них – достойный адыг, не пожелавший называть свою фамилию, выделил средства, необходимые для печати пятисот экземпляров, которые будут переданы библиотекам Кабардино-Балкарии.

facebook.com
 (голосов: 1)
Опубликовал admin, 17-09-2015, 04:39. Просмотров: 1180
Другие новости по теме:
Эксперты связали интерес к Хаджи-Мурату в Дагестане с его образом героя-осв ...
В Нальчике вышла книга «Князья Кабарды», поступила она и в продажу, тираж о ...
Одежда народов Кавказа: Черкеска, какой ее увидели русские классики
В Нальчике вышла шестая книга «Черкесской саги» Мохидина Кандура «Дети диас ...
В Адыгею для реализации поступила партия книги «Черкесия – боль моя и надеж ...