Архив сайта
Январь 2018 (11)
Декабрь 2017 (30)
Ноябрь 2017 (13)
Октябрь 2017 (21)
Сентябрь 2017 (28)
Август 2017 (45)
Календарь
«    Апрель 2011    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
ГОЛОСОВАНИЕ НА САЙТЕ
Какая страна, на Ваш взгляд, примет больше беженцев-черкесов из Сирии?
Российская Федерация
Соединенные Штаты Америки
Ни та, ни другая
СМС-помощь


Аслан Шаззо на сервере Стихи.ру
Опубликовал administrator, 2-04-2011, 23:54


Эти стихи написаны поэтом в Шунтуке, на обоях дачного домика, где у него была пасека. Поэт бывал там всякую свободную минуту, даже тогда, когда уход за пчелами не требовался. Любил и угостить гостей медом. Стизи - на русском языке, хотя писал он стихи лишь на адыгском. Поэтому в каком-то смысле их можно назвать ученическими. Но не это главное – как и все его творчество, они пропитаны не то чтобы новизной, а природной свежестью.
Опубликовал administrator, 2-04-2011, 22:18


Как сообщает сайт mvdra.ru, еще 31 марта министр внутренних дел Адыгеи Александр Сысоев участвовал в торжественных проводах на пенсию одного из ветеранов милиции (читайте, полиции, хотя служил он по большей части не в ней). А 2 апреля на страницах другого сайта – mk.ru появилось предположение, что бывший министр сменит начальника ГУВД Воронежской области Олега Хотина, уволенного указом президента РФ в связи с болезнью.
Опубликовал administrator, 2-04-2011, 20:59


Аукцион по продаже права на добычу песка со дна Черного моря, несмотря на протесты общественности, а также властей Анапы и Краснодарского края, все-таки был "успешно" проведен. 24 марта Федеральным агентством по недропользованию (Роснедра) был проведен аукцион "на право пользования участком недр федерального значения, расположенным в акватории Черного моря вдоль побережья Краснодарского края между г. Анапа и мысом Железный Рог".
Опубликовал administrator, 2-04-2011, 20:40


Странное какое-то селение. Везде пусто. Все будто вымерло. Люди прячутся друг от друга. Даже детей нет на улицах. Не иначе, как случилось несчастье, стряслась беда... И дом этот странный. Будто нет в нем хозяина – бысыма... Показывается Бысым. Он входит спиной, несколько раз выглядывает наружу и плотно прикрывает дверь. Затем резко оборачивается на кашель гостя. "Поселился в нашем лесу недавно огромный красный Лев – невиданное чудище".
Опубликовал administrator, 2-04-2011, 20:36


ЩЭШIЭ Аслъан: Аслъан плъыжь, Аслъан джэф (къэшIын-пшыс)Сыдэу чылэ гъэшIэгъона мыр? КIым-сым. ЗэкIэ дэлIыкIыгъэм фэд. ЦIыфхэм загъэбылъы. КIэлэцIыкIуи дэплъэгъощтэп. Сыд бэлыхьа мыхэмэ къяхъулIагъэр. Унэу сыкъызэрыхьагъэми шъуеплъ, цIыфи исэп, бысымыри щыIэп... Бысымыр къэлъагъо. Ар кIыбкIэ къызэкIакIозэ, хьакIэщым къехьэ. ЗытIо-зыщэ пчъэ нэзым дэплъышъ, пытэу регъэсэжьы. ЕтIанэ пскэ макъэ зэхехышъ, зэплъэкIы. "БэмышIэу тичылэ Аслъан плъыжьышхо горэ къекIугъ".
Опубликовал administrator, 2-04-2011, 15:38


Комитет РА по делам национальностей, связям с соотечественниками и СМИ возглавил Аскер ШхалаховПредседателем Комитета РА по делам национальностей, связям с соотечественниками и СМИ стал Аскер Шхалахов. Соответствующий указ президент Адыгеи подписал 31 марта и с этого же дня документ вступил в силу. Дважды он был депутатом Госсовета – Хасэ республики, а вообще по специальности строитель, даже имеет почетное звание Заслуженный строитель Российской Федерации.
Опубликовал administrator, 2-04-2011, 12:00


Шхамбий КУЕВ - в переводе Аслана Шаззо«Шхамбий Куев – поэт, чей тихий, но вдумчивый и философски глубокий голос давно приметил читатель, размышляет над смыслом бытия, о человеке, о его мире, в котором живут в соседстве любовь печаль радость и сомнение». Это цитата из аннотации к книге Шхамбия Куева «Звезда кочующего неба», куда вошла предлагаемая подборка переводов Аслана Шаззо. И здесь, скорее, подходит эпитет «страстный», а не тихий, что тоже свойственно творчеству Куева.
Опубликовал administrator, 2-04-2011, 10:54


Нальбий КУЕК: Стихи в переводе Аслана ШаззоОт переводчика: Я не перевожу тех стихов, что мне не нравятся в оригинале. Другое дело стихи Нальбия. В оригинале они мне нравятся практически все. И я не трогаю те, которые мне нравятся очень. Боюсь испортить. Но и то, что как-то удалось перевести, многим нравится. Причем без каких бы то ни было комплексов эти стихи сравниваются с лучшими творениями лучших авторов. Поэтому предлагаю так, как есть. И еще советую – найти возможность читать Куека в оригинале.
Опубликовал administrator, 2-04-2011, 01:43


"VIP-инфекция", охватившая город Геленджик, приняла характер эпидемии. Вслед за "дворцом Путина" и "дачей Патриарха" курорт застраивается особняками чиновников и бизнесменов всех мастей и рангов. А также причалами, стоянками для яхт и вертолетными площадками. Весь этот "джентльменский набор" с недавних пор появился еще в одном месте – на Тонком мысе Геленджикской бухты.